Wielojęzyczna strona internetowa – czemu służy i jak ją przygotować

Wielojęzyczna strona internetowa – czemu służy i jak ją przygotować

Prowadzisz stronę firmową i chcesz dotrzeć do szerszego grona odbiorców? Idealnym rozwiązaniem jest rozbudowanie strony o większą ilość wersji językowych. Jednak brak odpowiedniego przygotowania może negatywnie wpłynąć na wizerunek w internecie. Dlatego warto przemyśleć kwestie związane z designem strony, SEO oraz hostingiem. Poznaj zalety prowadzenia wielojęzycznej strony i dowiedz się na co należy zwrócić uwagę.

Zalety wielojęzycznych stron

Szersze grono odbiorców

Wielojęzyczność stała się wymogiem dla firm, które chcą budować międzynarodowy marketing, oferować swoje produkty i usługi poza granicami swojego kraju i odpowiadać na potrzeby zagranicznych użytkowników. Wdrożenie dodatkowych wersji językowych jest inwestycją, która zwraca się w postaci dotarcia do szerszego grona potencjalnych odbiorców, pozyskania nowych klientów, zwiększenia ruchu na stronie oraz zwiększenia zysków.

Zwiększenie zaufania

Wielojęzyczność zapewnia komfort osobom odwiedzającym stronę. Badania Common Sense Advisory pokazały, że ludzie wolą kupować ze stron, które używają ich ojczystego języka. Zadbanie o język dostosowany do odwiedzających zapewnia zwiększenie lojalności oraz daje poczucie, że firmie zależy na swoich klientach i jest skoncentrowana na ich potrzebach.

Przewaga konkurencyjna

Wielojęzyczne strony pokazują otwarte podejście do biznesu, co przekłada się na pozytywny wizerunek firmy i zadowolenie klienta. Możliwość komunikacji z klientem w jego ojczystym języku sprawia, że cała obsługa jest prosta i zrozumiała – tworzy to przewagę nad konkurencją.

Lepsza widoczność w sieci

Prawidłowo przetłumaczona strona internetowa, czyli zawierająca odpowiedni dobór słów i terminów, podnosi pozycję w wynikach wyszukiwania – nie jest ważna ilość języków na stronie, ale jakość tłumaczenia. Należy więc skrupulatnie sprawdzić rynek, na który kierowane są reklamy i zweryfikować ile wersji językowych realnie potrzebnych jest na stronie.

Jeśli coś Ci sprzedaję, mówię w Twoim języku.
Jeśli to ja kupuję, dann müssen Sie Deutsch sprechen
Willy Brandt

Na co zwrócić uwagę tworząc wielojęzyczne strony

  1. Tłumacz całą zawartość strony na dany język – pamiętaj o wszystkich podstronach, elementach nawigacyjnych, przyciskach, menu, adresach URL, ALT obrazków, metadanych, title, słów kluczowych etc.
  2. Zrezygnuj z automatycznych translatorów (neuronowych tłumaczeń maszynowych), gdyż jakość tłumaczenia jest niska. Zamiast tego zainwestuj w profesjonalnego tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie, np. prawo, medycyna.
  3. Zastosuj unikalny URL dla każdej wersji językowej – umożliwi to prawidłowe indeksowanie stron oraz wyświetlanie użytkownikom odpowiednich wersji językowych.
  4. Rekomenduje się tworzenie wielojęzycznych stron na domenach krajowych, np. nazwadomeny.pl, nazwadomeny.de – budzi to zaufanie odbiorców, ale wymagane jest zakupienie osobnych domen. Opcjonalne, tańszą opcją są subdomeny z domenami globalnymi, np. pl.nazwadomeny.com, de.nazwadomeny.com, gdzie nie ma wymogu kupowania osobnych domen i możliwe jest określenie kierowania geograficznego w Search Console. Kolejną opcją są podkatalogi z domenami globalnymi, np. nazwadomeny.com/pl, nazwadomeny.com/de – istnieje możliwość określenia kierowania w Search Console, ale mogą wystąpić problemy przy oddzieleniu wersji językowych przez wyszukiwarkę.
  5. Zrezygnuj z ikon flag oznaczających dany język – zamiast tego zastosuj skróty typu EN, DE, FR lub pełne nazwy języków. Pomyśl o niekomfortowej sytuacji Belga, który zmuszony jest kliknąć we flagę Niderlandów, Francji albo Niemiec.
Wielojęzyczna strona internetowa
  1. Dostosuj hosting – w sytuacji, kiedy Twój serwer postawiony jest w Polsce a strona konkurencji o takiej samej jakości jest np. w Portugalii, zawsze będziesz na przegranej pozycji w momencie, gdy zapytania będą wychodzić z Portugalii. Rozwiązaniem jest geolokalizacja i dostęp do wielu adresów, np. pt.nazwadomeny.pl – wtedy masz możliwość konkurowania z firmami w Portugalii. Jeśli chcesz, żeby strona była dostępna na całym świecie, warto zastosować CDN (Content Delivery Network), który przyśpiesza działanie strony wysyłając zasoby do specjalnej sieci skracającej drogę połączenia oraz odciąża główny hosting.
  2. W systemach zarządzania treścią CMS, np. WordPress, należy wdrożyć wtyczkę do obsługi wielu języków (np. WPML) – daje ona większe możliwości rozbudowy i większą elastyczność oraz umożliwia lepszą optymalizację SEO.
  3. Odpowiedni design strony – tworząc strony w języku RTL (czyli Right To Left) trzeba przewidzieć wygląd już na etapie projektowania. Wyrównanie do prawej będzie niewystarczające. Lustrzane odbicie musi obejmować kierunek przesuwania sliderów, kolejność treści, przycisków nawigacyjnych, menu. Przemyślany projekt zapewnia atrakcyjny wygląd strony w każdym języku.
strona w języku arabskim

Stworzenie wielojęzykowej strony internetowe to zadanie, do którego należy się przygotować i podejść kompleksowo. Przed rozpoczęciem prac wskazane jest określenie grup docelowych, do których chcemy kierować ofertę oraz zorganizować odpowiednie zaplecze techniczne. Inwestycja w stronę w wielu językach zwraca się w postaci zwiększenia liczby odbiorców, większej rozpoznawalności poza granicami Polski oraz zwiększeniem zysków.

Skontaktuj się z nami i dowiedz się więcej o wielojęzycznych stronach internetowych 😉

Przydatny?

Oceń naszą pracę.

Średnia ocena 0 / 5. Liczba głosów: 0

Brak ocen. Bądź pierwszą osobą, która doceni ten post.